*
Dansatorul pe sârmă
Dansatorul rămâne o
clipă nemişcat,
de parcă s-ar ruga,
înainte de a-şi începe
numărul
pe sârma ghimpată
veritabilă;
ochii spectatorilor
urmăresc mişcările
corpului
şi zâmbetul,
dar ochii celor doi căţei
din arenă
îi urmăresc numai
picioarele;
la o greşeală, pe care
nici un spectator n-a
văzut-o,
ei se reped sălingă din
praf
picăturile calde de
sânge.
A kötéltáncos
A
kötéltáncos egy pillanatra megtorpan
imádkozik
talán
mielőtt
a mutatványba fogna
valódi
szögesdróton.
tekintetével
a közönség
a
testmozgást és a mosolyt
követi;
de az
arénában a két ebecske
csak
a lábára sandít
elég
egy félrelépés ami
egyetlen
nézőnek sem tűnik fel
s ők
odarontanak felnyalni a porból
a
meleg vércseppeket
Călătorii
Fiecare călătoreşte de
unul singur;
ne străbatem drumurile cu
gândul înainte
ca o mână întinsă în
întuneric;
nimic nu ne apără de
viziunea prăpastiei
şi nici de îmbrânceli,
oboseala-i ca o lipitoare
pusă
pe picioarele bolnave;
iertaţi-mă, dacă mâna
mea v-a zgâriat
pe obraz —
tăcerea tuturor pare o
conspiraţie,
dar e numai viaţa lor.
Utasok
mindenki magányosan
utazik
útjainkon a gondolat
előttünk jár
mint egy sötétben
tapogatózó kéz;
semmi sem óv meg a
szakadék képzetétől
sem a tülekedéstől,
a fáradtság akár egy
beteg
lábra helyezett pióca;
bocsánat ha kezem
fölsértette az ön
arcát –
a tömeg hallgatása
már-már összeesküvés
pedig csak életünk maga
Pata de sânge
Iată, cum stăm şi ne
uităm la pata
de sânge de pe trotuar,
mă ia cu frig; mă ascund
în haine şi tac;
întotdeauna se găseşte
cineva să ne spună
povestea petei de sânge,
întotdeauna cineva
povesteşte
cum se varsă sângele,
cum se încheagă;
dar cine ne spune: de ce ?
A vérfolt
Íme, ahogy itt állunk és
nézzük a vér-
foltot az utca kövén
kiráz a hideg, ruhámba
burkolózom és hallgatok;
mindig akad valaki hogy
elmondja nekünk
a vérfolt történetét
valaki mindig elmeséli
miként özönlik, s
hogyan alvad meg a vér;
de ki mondja meg, hogy:
miért?
Eu visez un cor imens
Eu visez un cor imens
cântând în amurg
despre durerea celui lovit
pe nedrept,
milioane de indivizi
cântând cu tot pieptul,
până timpul ajunge iar
pe suişul zilei,
despre durerea celui lovit
pe nedrept
cu vorba,
cu palma,
cu pumnul,
cu legea,
cu cuţitul.
Hatalmas kórusról
álmodom
Hatalmas kórusról
álmodom dalol az alkonyatban
arról, akit fájdalmasan
sújtott az igazságtalanság
emberek milliói énekelnek
teli tüdőből
míg az idő újra
napkeltébe fordul
arról, akit fájdalmasan
sújtott az igazságtalanság
szavakkal,
tenyérrel,
ököllel,
törvénnyel,
késsel.
Pastel
Ca un lujer subţire
stăteam pe malul râului
în amurgul din ce în ce
mai violet;
de aerul umed şi de fumul
pipei
mă durea în piept;
pe lângă plopii-n
foşnet, apa şi cerul
curgeau atotlin,
părea că şi pământul
puţin câte puţin;
.
şi-un glas părea că
sună pe aproape,
dar poate nu era
decât în mal de rai
şopotul de ape.
Pasztell
Vézna indaként hevertem
a folyó partján
sötétlilába hajló
alkonyatban;
a nedves légtől és a
pipafüsttől
sajgott a mellem,
a suttogó nyárfák
mellett, a víz és az ég
csöndesen fodrozódtak;
úgy tűnt, hogy velük
együtt
apránként a föld is
és úgy tűnt egy hang
megszólal a közelben
de lehet hogy csupán
a mennyország partján
csobban egy hullám.
Celălalt mal
Râul, ca o idee
navigabilă,
se ţine cu toată apa de
maluri, parcă;
trezit de aerul tare al
dimineţii,
un fluture albastru a
pornit
să străbată în
echilibru precar
distanţa dintre cele două
maluri;
îl urmăresc liniştit
până ocheanul meu
mă face să cred
că celălalt mal nici nu
există.
Túlsó part
A folyó mint hajózható
eszme
elkíséri a vizet a part
mentén, úgy tudom;
a reggeli hars levegő
keltette
kék pillangó nekiindult
törékeny egyensúllyal bejárni
a két part közti távot
követem csöndesen
amíg csak látcsövem
elhiteti velem hogy
a túlsó part nem is
létezik talán.
Fordította: Cseke Gábor
(Folytatom)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése