Erre
egyetlen rövid válasz létezik: jogtalanul.
De
mert ez így túlságosan durván hangzik, és a helyzet ismeretében
némileg pontatlan is, talán inkább megfelelne, hogy:
tudatlanságból; felületességből. Esetleg: félreértésből.
*
Tegnap
hajnalban a vasútállomáson várakozunk egy barátommal. A vonat
késik. Beszélgetünk erről-arról, s hirtelen nekem szögezi:
–
Látom, vizsgatétel lettél a nyolcadikosoknál...
Furán
néztem rá: azt hittem, viccel.
Az
újsághirek között feltűnt ugyan nekem egy cím, hogy "Zelk
Zoltán versét kapták a nyolcadikosok magyarból", de a hirt
magát már nem olvastam el.
Most
viszont megkerestem és elolvastam. Az egészet. Így hangzott:
„Két
szöveggel kellett dolgozniuk magyar nyelv és irodalomból a
képességvizsgázó nyolcadikosoknak.
A
keddi megmérettetésen a magyar anyanyelvű tanulók Zelk Zoltán
Nyár és Tél között című versét, illetve Cseke Gábor
Légtestvérek című szövegét kapták. A végzősöknek rá
kellett mutatniuk egyebek mellett a szövegek műfaji sajátosságaira,
szóképeket kellett felismerniük, illetve 8-10 mondatos fogalmazást
kellett írniuk, amelyben bemutatnak egy képzeletbeli utazást a
„légtestvérek” által felfedezett légballonnal.”
A
hir pedig megjelent – tudomásom szerint – az Új
Magyar Szó portálján (ahonnan idéztem) és
a kolozsvári Szabadság
című lapban (azonos szöveggel).
*
Büszkeségem
határtalan lenne, ha egyáltalán emlékeznék az említett, úgymond
általam irt szövegre. Csakhogy nem és nem emlékszem...
De
nem csoda: ilyen szöveget ugyanis én egyáltalán nem írtam. Igaz,
hogy több évtizedes újságírói pályámon sok és sokféle
szöveget fogalmaztam, nagy többségük nem válik dicsőségemre,
de vállalnom kell őket. Ezt viszont nincs miért a magaménak
vallanom.
*
Mint
mostanában legtöbbször, ezúttal is az internet vezetett nyomra. A
keresési eredmények nyomán egy-kettő világossá vált, mi
okozhatta a félreértést.
Tehát:
a nekem tulajdonított szöveg legelőször 2005. március 1-jén
került olvasóközönség elé, a néhai Romániai Magyar Szó
Kalandozó című útirajz-melléklete 27. számának élén. A
közlemény megtalálható az alábbi címen:
A
mellékletet a fejléc alatt feltüntetett személyek: Cseke Gábor
és Krebsz János szerkesztették, ami sok mindent jelent ugyan, de
szerzőséget nem igazán. A Légtestvérek című szöveg végén
pedig világosan ott a valódi szerző/forrás: MTI-Panoráma.
Olyan hírügynökségi sablonanyagról van tehát szó, amit a
Magyar Távirati Iroda honlapjáról töltött le jogszerűen a
szerkesztőség, s a forrást pontosan feltüntetve, némi apró
szerkesztői módosításokkal használta fel a mindennapi munkában.
Aki ezt a késztermékként kapott anyagot nekem tulajdonította, az
föltételezhetően az itt jelzett előfordulás felületes
vizsgálatával, félreértelmezésével jutott téves
következtetésére, amely nyomán úgy tűnhet, mintha szőrén-szálán
eltulajdonítottam volna a hírügynökség évfordulós késztermékét
a Montgolfier–testvérek találmányáról.
(Fotókópia
az illető honlapról)
Nem
a szöveget találom tehát vállalhatatlannak, hanem magát a tényt,
hogy olyan szöveg szerzőjének tartsanak, ami nem az én kútfőmben
született meg. (Az őszinteség jegyében annyit bevallhatok, hogy a
„légtestvérek” cím az egyedüli alkotó hozzájárulásom a
szerencsétlen sorsú vizsgatételhez.)
*
A
Légtestvérek – a Kalandozó melléklet 2005-ös közlése nyomán
– még két internetes előfordulással „büszkélkedhet”,
mindkét esetben MTI-Panoráma
forrásmegjelöléssel. Az első előfordulás helye az Andreassew
Iván által szerkesztett és az RMSZ megszűntével abbamaradt
online Kalandozóban (egy írói-szerkesztői tevékenységemhez
köthető honlap alfejezeteként):
illetve
a második ennek egyszerű, szó szerinti átvételével a később
általam önállósított Kalandozó honlapra:
(Fent
jelzett források mellett a szövegnek csak egyetlen nyomtatott
lelőhelye van: a Romániai Magyar Szó és melléklete jelzett
száma, mely immár csak a ritkán föllelhető, tíz évvel ezelőtti
lapgyűjteményekben lapul.)
*
Rendkívül
sajnálom, hogy akaratomon kívül, egy szerencsétlen minisztériumi
vizsga-bakinak köszönhetően illetéktelenül szerepelni
kényszerültem a nyolcadikos vizsgázók irodalmi tételei között,
és joggal várnám el, hogy a vizsgatételek összeállítói,
illetve az őket ezzel megbízó felettesek levonnák a történetből
a megfelelő következtetéseket.
2016.
július 2.
Cseke
Gábor
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése